Dnevnik poredne punce
Author: Kristina Gudonytė
Title: Dnevnik poredne punce
Original title: Blogos mergaitės dienoraštis
Translation: Klemen Pisk
Technical details: 14.6×20.9; 300 pages
ISBN: 978-961-7122-25-1
Price: 22,00 €
The book is designed in accordance with the criteria for designing materials for readers with dyslexia.
The main heroine Kotrina is a rebellious 15-year-old girl. She lies, often loses herself in her fantasies and gets angry at her loved ones. To get her friends’ attention she starts talking about her (false) pregnancy. She also gets involved in criminal acts, runs away from home and suddenly faces a real tragedy – the death of a person she cares about.
Through the perspective of the main heroine, the writer portrays the adult world and shows the egoism of the adults. Kotrina tells the story with a bitter teenage irony. In her diary she talks about all things adults try to hide from their children, fearing they could ruin their relationship.
Kristina Gudonytė, born in 1949 in Vilnius, is a Lithuanian writer, actress, director and screenwriter. From the age of seven, she lent a child’s voice in dubbing on the national Lithuanian radio television, and was the host of children’s shows, and also acted in children’s television dramas. She studied German studies at the University of Vilnius, graduated in acting from the Academy of Music and Theater in Vilnius. So far, she has published the following books for young people: Cvetlični dvorec (2002), Dnevnik poredne punce (2008, award for the best book of the year for teenagers), Arina with Love (2011), Ida from the Shadow Garden (2012, award for the best book of the year for teenagers ) and They’ll Be Back at the Full Moon (2015). Dnevnik poredne punce is her most popular book and has been translated into several languages, reprinted several times in Lithuania and Russia, and a TV series was made based on this novel. In 2014, Kristina Gudonytė was awarded the Children’s Literature Award by the Ministry of Education and Science of Lithuania for her work for children and teenagers, compelling intellectual and psychological content and a great command of her mother tongue.
Klemen Pisk: While studying Slavistics in Ljubljana, he devoted most of his time to the Polish language and literature. In the spring of 2003, he received the Institute of Cultural studies’ scholarship in Warsaw as a literary translator from Polish. From 2006 to 2009, he lived in Vilnius where he was perfecting his Lithuanian language. In 2009 he attended the 2nd World Congress of Translators of Polish Literature in Cracow. In October 2015, he received the Award of Lithuanian Cultural Institute for merit at the promotion of Lithuanian literature in the world. He has translated more than 30 books into Slovene, mostly from Lithuanian and Polish, and has edited a comprehensive selection of poetry by Czesław Miłosz Zvonovi pozimi (Bells in Winter, 2008).
“Zanimivo je dekletovo doživljanje svojih nekoliko nefunkcionalnih staršev in ločenega skrbništva, ki se ga brez večjih težav znebi takoj, ko ji prebivanje pri strogem in rahlo neočetovskemu očetu ni več po godu. Zdi se, da je pri Kotrine uporniška drža le izraz kljubovanja njegovemu pogledu na trd, že nekoliko preživet model vzgoje. Želja po njenih socialnih stikih z vrstniki začne upadati takoj, ko pobegne k sveže zaljubljeni materi, še huje; začne spoznavati, da njena prijateljstva niso pristna in kot taka nevredna globljega zaupanja.”
Text on the website Listanje.si is available in Slovenian here.