Dnevnik poredne punce
Avtorica besedila: Kristina Gudonytė
Naslov: Dnevnik poredne punce
Naslov izvirnika: Blogos mergaitės dienoraštis
Prevedel: Klemen Pisk
Tehnični podatki: 14.6×20.9; 300 strani
ISBN: 978-961-7122-25-1
Knjiga je oblikovana v skladu s kriteriji oblikovanja gradiv za bralce z disleksijo.
Cena: 22,00 €, ceno s popustom preverite v spletni trgovini.
Glavna junakinja Kotrina je uporniška petnajstletnica. Nenehno laže, pogosto se izgublja v fantazijah in se jezi na svoje bližnje. Da bi pritegnila pozornost prijateljev, začne govoriti o tem, da je noseča. Zaplete se v kriminalna dejanja, zbeži od doma, nenadoma pa se sooči z resnično tragedijo – s smrtjo bližnje osebe.
Skozi perspektivo glavne junakinje pisateljica odlično prikazuje svet odraslih in razgalja njihov egoizem. Kotrina šaljivo in z grenko najstniško ironijo v svojem dnevniku piše o stvareh, ki jih odrasli poskušajo skrivati pred otroki, saj se bojijo, da bi lahko pokvarile njihove medsebojne odnose.
Kristina Gudonytė (1949- 2023) se je rodila v Vilni in se uveljavila kot pisateljica, igralka, režiserka in scenaristka. Od svojega sedmega leta je posojala otroški glas pri sinhronizaciji na nacionalni litovski radioteleviziji in bila voditeljica oddaj za otroke, igrala pa je tudi v otroških televizijskih dramah. Študirala je germanistiko na Univerzi v Vilni, diplomirala je iz igre na glasbeni in gledališki akademiji v Vilni.
Izdala je naslednje knjige za mladino: Cvetlični dvorec (2002), Dnevnik poredne punce (2008, nagrada za najboljšo knjigo leta za najstnike), Arina z ljubeznijo (2011), Ida s senčnega vrta (2012, nagrada za najboljšo knjigo leta za najstnike) in Vrnili se bodo ob polni luni (2015).
Dnevnik poredne punce je njena najbolj priljubljena knjiga in je prevedena v več jezikov, v Litvi in Rusiji je bila večkrat ponatisnjena, po tem romanu je bila posneta televizijska nadaljevanka. Leta 2014 je Kristina Gudonytė prejela nagrado za otroško književnost, ki jo podeljuje litovsko Ministrstvo za izobraževanje in znanost, in sicer za svoje delo za otroke in najstnike, prepričljivo intelektualno in psihološko vsebino in odličen občutek za materni jezik.
Klemen Pisk (1973) je slovenski prevajalec, pesnik, pisatelj in glasbenik. Kot literarni prevajalec iz poljščine je spomladi 2003 dobil štipendijo Inštituta za kulturologijo v Varšavi. Od 2006 do 2009 je živel v Vilni, kjer se je izpopolnjeval iz litovskega jezika. Oktobra 2015 je prejel posebno priznanje Litovskega kulturnega inštituta za zasluge pri promociji litovske literature po svetu, septembra 2021 pa nagrado svetega Hieronima za prevode litovskih knjig v slovenščino – litovsko državno nagrado Ministrstva za kulturo Republike Litve in Združenja litovskih književnih prevajalcev. V slovenščino je doslej prevedel več kot 40 knjig – večinoma iz litovščine.
“Kotrinin pobeg od doma, pretvarjanje in nočno življenje bi lahko postali njena zanka okrog vratu, a ker Kotrina nikakor ni slaba oseba, le precej izgubljena v zahtevnem svetu pomanjkanja ljubezni, se naključja v povezavi z dobroto do nemočne znanke razpletejo v pomiritev.
Kotrina najde pot, ne da bi jo zares iskala. In nekaj podobnega se lahko zgodi vsakemu od nas, če so nam jasne vsaj osnovne življenjske stvari. In če se pri bistvenih stvareh odločimo prav, pa čeprav je zlasti v najstniškem obdobju to precej zahtevno – morda bolj kot kadarkoli kasneje.” – Katja Stergar v sodelovanju z Bralno značko za revijo Pil
Izdajo knjige je delno podprl program Evropske unije Ustvarjalna Evropa.