Jona je žalosten

Avtor besedila: Juan Kruz Igerabide
Naslov:
Jona je žalosten
Naslov izvirnika: La pena de Jonás
Ilustracije:
 Mikel Valverde
Prevod:
Barbara Pregelj
Dvojezična izdaja: slovensko – španska
Tehnični podatki:
21×19; 36 strani, trda vezava
ISBN: 
978-961-6886-05-5
Knjiga je oblikovana v skladu s kriteriji oblikovanja gradiv za bralce z disleksijo.
RAZPRODANO

Prelistaj knjigo

Jona z mamico in očkom hodi po ulici. Dobre volje je in vedno, ko je dobre volje, si želi skakati. Zaziba se na rokah staršev, da se kar opotečeta. A tokrat se zaradi tega tudi sporečeta. Jona je zato žalosten.
Kakšnega okusa je žalost?

Jona je žalosten je druga slikanica v zbirki knjig o Joni, ki glavnega junaka  s humornim pridihom postavlja v različne bolj ali manj vsakdanje situacije, ob tem pa tematizira pogostejša čustva (strah, žalost, veselje, jezo …).

Knjige v zbirki o Joni: Jona in prestrašeni hladilnik, Jonova budilka, Jona v stiski, Jona ima veliko težavo, Adijo Jona.

»Pravljice in pesmi so način, na katerega dihamo življenje«, pravi JUAN KRUZ IGERABIDE SARASOLA, ki se je rodil v baskovski vasici na severu Španije in zrasel z dvema jezikoma: maternim jezikom, starodavno baskovščino in španščino, ki je bila jezik njegovega šolanja. Vrsto let je tudi sam učil. Tako je odkrival svet pravljic in pesmi s svojimi učenci in otroki. Trenutno poučuje na baskovski univerzi ter piše za otroke in odrasle.

Mikel Valverde se je rodil v Vitorii-Gasteiz, kjer tudi živi. Ilustraciji se je začel posvečati preko stripa. Izdal je več avtorskih in ilustriral vrsto drugih slikanic. Za svoje delo je leta 2005 prejel mednarodno nagrado za ilustracijo Fundacija Santa María.

V videu si oglejte, kako Juan Kruz Igerabide v španščini pripoveduje pravljico Jonova budilka:

“Ob dečku Joni otrok prepoznava svoja čustva in se sooča z njimi; tako so slikanice lahko v pomoč staršem in drugim vzgojiteljem. Vse so dvojezične, slovensko-španske, oblikovane tudi v skladu s priporočili za oblikovanje gradiv za bralce z disleksijo.” – Tilka Jamnik