Evropski projekti

Založba Malinc sodeluje pri evropskih projektih z namenom približevanja visokokakovostnih literarnih del predvsem mladim bralcem.

LETS (2022-2025)

Projekt Let me tell you my story obsega prevode, objavo, distribucijo in promocijo 15 najboljših sodobnih evropskih zgodb za mladostnike, ki so na žalost starostna kategorija, ki je bila v zadnjih nekaj desetletjih na knjižnem trgu v Severni Makedoniji zapostavljena. S tem projektom želimo zapolniti to vrzel tako, da mlade bralce seznanjamo s kakovostno literaturo, prilagojeno njihovi starosti.

NTY (2023-2025)

»You’re never too young to change the world« je izobraževalni literarni prevajalski projekt, v katerem sodelujejo tri založbe iz treh držav (SRB, SLO, IT) in ki se osredotoča na predstavljanje relevantnih vprašanj sodobne družbe njenim najbolj občutljivim in pomembnim skupinam – mladostnikom in najstnikom.

Knjiga v parku (2022-2024)

Knjiga v parku je projekt sodelovanja dveh založb, založbe Ibis grafika iz Hrvašk in založbe Malinc iz Slovenije. Cilj projekta je podpirati nastajanje in kroženje kakovostnih literarnih del, prevedenih predvsem iz manjših jezikov. Prek prevodov, izdaj, distribucije in promocije bo projekt 16 naslovov približal širšemu občinstvu iz treh evropskih držav.

GG4A (2022-2025)

Projekt je namenjen promociji in kontekstualizaciji šestih visokokakovostnih knjižnih del za mlade bralce. Dejavnosti v projektu temeljijo na raziskavah o bralni pismenosti, ki v digitalni dobi zahteva nova orodja za doseganje novih občinstev. Ta orodja vključujejo uporabo interaktivne platforme, na kateri je bralna zmožnost povezana z digitalno kompetenco preko igrifikacije in vnaprej pripravljenih ludičnih aktivnosti, ki vključujejo tekmovanje skupinsko delo ter ustvarjalnost.

BIDILAND (2022-2025)

Projekt BIDILAND – Pokrajine književne raznolikosti promovira in kontekstualizira deset visokokakovostnih evropskih literarnih del za mlade in odrasle bralce manjšinskih oziroma manj znanih književnosti, ki so večinoma napisana v manj uporabljanih jezikih. V okviru projekta bomo prevedli vodilne avtorji iz Baskije, Slovaške, Nizozemske in Romunije v slovenščino, slovenske avtorje pa bodo uveljavljeni prevajalci in prevajalke prevedli v španščino in baskovščino.

LIT-UP EU (2022-2025)

Cilj projekta je implementacija kompetitivnih strategij z namenom izobraževanja avtorjev in založnikov s pomočjo usposabljanj, webinarjev in dogodkov po celi Evropi. Triletni projekt bo zagotovil orodja in strategije, s katerimi bodo sodelujoči založniki in avtorji lahko za preživetje tekmovali z velikimi jeziki in igralci na lastnih trgih. Vsega skupaj osem partnerskih institucij iz celotne Evrope, vključno z založbo Malinc, bo skupaj zagotovilo nove načine povezovanja z vzpostavitvijo široke in močne mreže založnikov in avtorjev iz Evrope.

LITPRAX (2022-2024)

Projekt LITPRAX je rezultat dolgega in dinamičnega sodelovanja različnih institucij na področju pedagogike in raziskovanja. Cilj projekta je razširiti sodelovanje z aktivnostmi, ki so povezane s praktičnimi vidiki literature.

Poti do evropske književne raznolikosti (2021-2022)

V okviru projekta bomo izdali, promovirali in kontekstualizirali sedem kakovostnih del, ki izhajajo iz manjšinskih in/ali manj znanih literatur in jezikov ter so bili nagrajena tako doma kot v tujini.

Glavne strani evropske literature (2018-2020)

Cilj projekta je bilo izbiranje, prevajanje, distribucija in promocija visokokakovostnih literarnih del, predvsem za mlade bralce, iz grščine, baskovščine, slovaščine, katalonščine v slovenščine ter slovenščine v španščino.

Evropska književna raznolikost za mlade bralce (2015-2017)

V projektu smo izdali, promovirali in kontekstualizirali deset kakovostnih besedil mladinske književnosti malih in manj znanih evropskih mladinskih književnosti.

Izvedba teh projektov je financirana s strani Evropske komisije.