Los medios de comunicación están llenos de noticias terribles sobre pandemias, guerras, calentamiento global y armas nucleares. ¿Cómo afrontamos las noticias apocalípticas? Este álbum ilustrado capta a la perfección los temores del hombre contemporáneo y muestra sus sentimientos a través de los ojos de un niño. Las extraordinarias ilustraciones nos hacen preguntarnos por todas las posibilidades y, al mismo tiempo, nos reconfortan y nos muestran el equilibrio entre la luz y la oscuridad, entre la vida y la muerte.

Lisa Hyder nació en 1985 en Estocolmo. Trabaja como abogada y prefiere escribir libros infantiles durante su jornada laboral. Su primer libro, una historia de suspenso sobre dos hermanos de la familia Tilly titulada Rebelación en la librería, se publicó en 2014. Le siguieron tres libros más de la misma serie: Rebelación del arte, Inventor Rebelde y Rebelde el fantasma. El libro ilustrado Cuando el día se acabe, creado junto a Per Gustavsson, se publicó en 2017. Fue nominada al mayor premio literario sueco, August.

Per Gustavsson nació en 1962 en Arvika. Tras completar sus estudios y recibir el título de Maestro en Bellas Artes, se dedicó por completo a crear obras para niños y jóvenes. En 1995 publicó su primer libro ilustrado, Para la bola, y luego saltó a la escena literaria como una bomba con una serie de libros ilustrados sobre princesas imaginativas, Así es como lo hacen las princesas. Desde entonces, ha ilustrado muchas obras conocidas para niños y jóvenes de diversos autores, y también ha escrito bastantes obras propias. Es miembro de la Academia Sueca de Literatura Juvenil y miembro del jurado que concede el premio ALMA (Astrid Lindgren Memorial Award), también ha ganado la placa Elsa Beskow y ha sido nominado tres veces para el premio August.

Iva Klemenčič estudió periodismo y lengua alemana y literatura en Liubliana. Tras graduarse, se dedicó a aprender sueco, lengua de la que está enamorada desde la infancia. Cursó los tres años de lengua sueca en la Facultad de Letras de Liubliana y, como becaria del Svenska institutet (Instituto Sueco), también estudió en Suecia en el Kalix College y en la Universidad de Uppsala. Desde 2010, enseña sueco en los cursos facultativos de la Facultad de Letras y la escuela de idiomas LanguageSitter y se dedica a la traducción literaria. Ha traducido algunos textos suecos para niños, sus primeras traducciones de la lengua noruega se publicaron en la Antología de la Literatura Noruega Contemporánea, y sus primeras traducciones de poesía y prosa islandesas también se publicaron en la Antología de la Literatura Islandesa Contemporánea. Recientemente ha asumido un nuevo reto: traducir poesía eslovena al sueco. Durante varios años tradujo regularmente para la revista History, y debutó como traductora de cine en la retrospectiva de las películas de Ingmar Bergman en Slovenska kinoteka.
«Skozi knjigo Če se bo dan končal lepo vidimo, kako otroci dojemajo svet, v katerem živimo, drugače kot odrasli. Deček v knjigi nima še vseh orodij, da bi bil sposoben ocenjevati svet kot odrasli, reševati težave in celo načrtovati prihodnost. Že odraslim, ki si znamo svet zaradi svojih preteklih izkušenj razlagati bolj racionalno kot otroci, se, ko se prvič soočimo z neznano situacijo, vklopijo alarmi. Strah nas je tega, kaj bo prinesla, kaj nam bo vzela, kako bo spremenila naš vsakdan.» – Blog Literarna lekarna
Actividades didácticas en esloveno: descargar
Cofinanciado por el programa Europa Creativa de la Unión Europea.
