La protagonista principal de esta novela, Kotrina, es una chica rebelde de 15 años. Miente, se pierde a menudo en sus fantasías y se enfada con todo el mundo, especialmente con sus seres queridos. Para llamar la atención de sus amigos, empieza a hablar de su (falso) embarazo. También se involucra en actos delictivos, se escapa de casa y, de repente, se enfrenta a una tragedia real: la muerte de una persona querida.
A través de la perspectiva de la heroína principal, la escritora representa el mundo de los adultos, mostrando su egoísmo. Kotrina cuenta la historia con una amarga ironía adolescente. En su diario habla de todas las cosas que los adultos intentan ocultar a sus hijos, temiendo que estas puedan arruinar la relación que tienen con ellos.
Kristina Gudonytė, nacida en 1949 en Vilna, es una escritora, actriz, directora y guionista lituana. Desde los siete años, prestó su voz infantil en doblajes de la radiotelevisión nacional lituana y fue presentadora de programas infantiles, además de actuar en dramas infantiles de televisión. Estudió Filología Alemana en la Universidad de Vilna y se licenció en interpretación en la Academia de Música y Teatro de Vilna. Hasta la fecha, ha publicado los siguientes libros para jóvenes: El castillo de flores (2002), Diario de una chica mala (2008, premio al mejor libro del año para adolescentes), Arina con amor (2011), Partida del jardín de las sombras (2012, premio al mejor libro del año para adolescentes) y Volverán con la luna llena (2015).
Klemen Pisk: Mientras estudiaba Eslavística en Liubliana, dedicó la mayor parte de su tiempo a la lengua y la literatura polacas. En la primavera de 2003, recibió la beca del Instituto de Estudios Culturales de Varsovia como traductor literario del polaco. De 2006 a 2009 vivió en Vilna, donde perfeccionó su lituano. En 2009 asistió al II Congreso Mundial de Traductores de Literatura Polaca en Cracovia. En octubre de 2015, recibió el Premio del Instituto Cultural Lituano al mérito en la promoción de la literatura lituana en el mundo. Ha traducido más de 30 libros al esloveno, en su mayoría del lituano y el polaco, y en esloveno ha editado una amplia selección de poesía de Czesław Miłosz, Zvonovi pozimi (Campanas en invierno, 2008).
«Zanimivo je dekletovo doživljanje svojih nekoliko nefunkcionalnih staršev in ločenega skrbništva, ki se ga brez večjih težav znebi takoj, ko ji prebivanje pri strogem in rahlo neočetovskemu očetu ni več po godu. Zdi se, da je pri Kotrine uporniška drža le izraz kljubovanja njegovemu pogledu na trd, že nekoliko preživet model vzgoje. Želja po njenih socialnih stikih z vrstniki začne upadati takoj, ko pobegne k sveže zaljubljeni materi, še huje; začne spoznavati, da njena prijateljstva niso pristna in kot taka nevredna globljega zaupanja.»
El texto del sitio web Listanje.si está disponible en esloveno aquí.
Cofinanciado por el programa Europa Creativa de la Unión Europea.