Nikolai el gimnasta y un ladrón muy plasta
Avtor besedila: Klarisa Jovanović
Naslov: Nikolai el gimnasta y un ladrón muy plasta
Prevod: Juan Kruz Igerabide, Barbara Pregelj
Ilustracije: Štefan Turk
Tehnični podatki: 235 x 235 x 10mm, 40 strani
ISBN: 9789617122169
Knjiga je oblikovana v skladu s kriteriji oblikovanja gradiv za bralce z disleksijo.
Cena: 15,00€ (ceno s popustom preverite v trgovini)
Utečeno življenje v nekem idiličnem mestu zmotijo predrzni tatinski podvigi. Še dobro, da to pravočasno opazi telovadec Nikolaj, sicer bi se vse skupaj precej bolj zapletlo. A kaj bi dolgovezili … ko pa Nikolaj opravi vse, kot je treba. Sončno in humorno zgodbo v verzih je napisala pesnica in prevajalka Klarisa Jovanović, ki jo bralci poznajo tudi po številnih revialnih objavah za otroke. Tokrat jo lahko prvič spoznamo v slikanici, kjer je ilustracije prispeval uveljavljeni tržaški ilustrator Štefan Turk.
Knjiga je v španščini.
Klarisa Jovanović v slovenski prostor že petintrideset let prinaša prevode novogrških besedil in pri tem orje ledino. Zelo opaženo je bilo tudi njeno pisanje kratke proze, predvsem pa poezije. Njena tretja knjiga poezije, pesnitev Izgnana, ki je izšla 2018, je bila nominirana za Veronikino nagrado. Del svoje ustvarjalnosti posveča tudi otrokom, slikanica Telovadec Nikolaj prežene tolovaja je njena prva slikanica, ki je izšla pri založbi Malinc. Veliko se ukvarja s pravljicami, ki jih prevaja ter literarizira. Ob vsem tem se posveča tudi glasbi, zlasti interpretiranju uglasbene poezije.
Tržaški umetnik Štefan Turk se ukvarja s slikarstvom in ilustracijo ter poučuje likovno umetnost. Sodeluje kot somentor pri raznih otroških likovnih kolonijah in vodi likovne delavnice za otroke. Ilustracije redno objavlja v reviji Galeb, sodeloval je tudi s Cicibanom in z Mavrico. Kot ilustrator je sodeloval pri različnih knjižnih izdajah doma in v tujini.
“Odlična, hecna slikanica, za katero lahko mirne duše rečem, da je bila med mojimi učenci pravi hit. Kot večina slikanic založbe Malinc je tudi ta oblikovana v skladu s priporočili za oblikovanje gradiv za bralce z disleksijo. Pomembnejše besedne ali besedne zveze so odebeljene. Vsebina pa je nadvse hecna in zanimiva.” – Ajda, blog Ajda naklada
“Duhovita humorna zgodba v verzih in z razgibanimi ilustracijami je zabavno branje, imenitna pa je tudi za pripovedovanje ob ilustracijah (in/ali z nekaj telovadnimi vajami) – mag. Tilka Jamnik, Priporočilnica društva Bralna značka Slovenije
Didaktizacija v španščini (PDF):
Izdajo knjige je delno podprl program Evropske unije Ustvarjalna Evropa.