Laž

Avtorica besedila: Care Santos
Naslov: Laž
Naslov izvirnika: Mentuda
Prevedla: Barbara Pregelj
Tehnični podatki: 14.6×20.9; 212 strani
ISBN: 978-961-6886-60-4
Cena: 25,00€, ob nakupu na naši spletni strani 18,00€ (z 10% popustom).  Naroči

PRELISTAJ KNJIGO

Xenia je radovedna najstnica in uspešna dijakinja, ki sanja o študiju medicine, a v zadnjem času je šola ne zanima preveč, saj se zaljubi v fanta, ki ga je spoznala preko spleta.  Ker bi ga rada spoznala tudi v živo se odloči, da ga bo poiskala. Izkaže se, da je vse, kar ji je ta povedal o sebi, laž. Celo ime in fotografija, ki ji jo je posal, nista prava.

Ko vse skupaj prizna staršem in na fanta skuša pozabiti, po pošti prejme pošilko, ki je bila odposlana iz zapora za mladoletnike in razkrije fantovo pravo identiteto.

 

Care Santos
Care Santos

Knjige nas nagovarjajo, a jim vsi neznajo prisluhniti,« pravi leta 1970 v Mataroju pri Barceloni rojena CARE SANTOS. Avtorico, ki živi v Kataloniji in piše v kastiljščini in katalonščini, so zgodbe tako navdušile, da je začela pisati pri osmih letih in bila že zelo zgodaj odločena, da se bo posvetila le pisanju. Pozornost je vzbudila s svojim knjižnim prvencem, zbirko kratkih zgodb Cuentos cítricos (Citrusne zgodbe, 1995), tej pa so sledili številni romani za odrasle, zbirke kratkih zgodb, dve knjigi poezije in besedila za mladino (več kot petindvajset naslovov) ter za otroke (med drugim tudi besedila Prodam mamo, Prodam očeta, Prodam Rozinkota, ki jih je v slovenskem prevodu izdala založba Malinc). Njena besedila so med bralci izredno priljubljena, poleg španskih in katalonskih bralcev jo poznajo še v Nemčiji, Romuniji, na Portugalskem in v Braziliji, Italiji, na Švedskem, Norveškem in Nizozemskem, prevedena so tudi v hebrejščino, grščino, litovščino in korejščino. Nagovorila je tudi literarne poznavalce in kritike, ki so ji podelili vrsto literarnih nagrad, nazadnje leta 2017 najprestižnejšo špansko nagrado za romanopisje Premio Nadal za roman Polovica življenja (Media vida) in leta 2014 nagrado Ramona Llula za roman Želja po čokoladi (Desig de xocolata).

Vsa tri njena v slovenščino prevedena besedila so prejela znak kakovosti zlata hruška, ki ga podeljuje Pionirska.