Zelo nas je razveselila novica, da je bila zbirka 12 pesmi Federica Garcíe Lorce, ki sta jo prevedla Barbara Pregelj in Igor Saksida, v okviru 25. Slovenskih dnevov knjige v Mariboru uvrščena med finaliste za nagrado Vasje Cerarja. Nagrado bo letos Društvo slovenskih knjižnih prevajalcev podelilo prvič, namenjena pa je vrhunskim prevodom mladinske književnosti, letos v kategoriji prevedenih slikanic. Žirija, ki jo sestavljajo Mateja Seliškar Kenda, Nada Grošelj in Julija Potrč Šavli, je v utemeljitvi zapisala:
Pesmi se, kot je nasploh značilno za Lorcino poezijo, naslanjajo na ljudsko pesniško in glasbeno tradicijo, tako da je njihova zvočna podoba zelo pomembna. To sta prevajalca upoštevala in z odliko uporabila tako rime kot asonance, ki so pri Lorci še posebej pogoste. Prav tako jima je po vsebinski plati uspelo v slovenščino preliti motive iz izvirnika in na njih graditi, da sta jih še bolj približala slovenskim bralcem. Čeprav je knjiga 12 pesmi prvenstveno namenjena otrokom, bodo nad izjemno kombinacijo zvočnega ujemanja in podob v enaki meri, morda pa celo še bolj, uživali odrasli bralci.
Druga finalista za nagrado sta Milan Dekleva s prevodom slikanic v verzih Lev v srcu in Veveričji prepir Rachel Bright in Aleksandra Kocmut s prevodom zbirke Divja simfonija Dana Browna. Prejemnika ali prejemnico nagrade bo žirija razglasila v ponedeljek, 13. junija ob odprtju festivala 25. Slovenski dnevi knjige v Mariboru. Vsem finalistom iskreno čestitamo!