Srečanje v Portu v okviru projekta GG4A

Od 14. do 16. aprila je v Portu potekalo srečanje partnerjev v projektu GG4A, v katerem poleg založbe Malinc sodelujejo še KUD Sodobnost International, založba Alberdania iz Španije, založba Skaznuvalka iz Makedonije ter založba Trinta Por Uma Linha iz Portugalske, ki je srečanje tudi organizirala.

Namen srečanja je bil pregled in načrtovanje aktivnosti v projektu GG4A – Inovativno medkulturno promoviranje branja, v sklopu katerega bodo potekali mednarodna promocija branja v šolah preko igrifikacije, serija delavnic kreativnega pisanja ter izid šestih mladinskih del v vseh petih jezikih projekta (slovenščina, španščina, baskovščina, makedonščina in portugalščina).

Na obisku v Portu nas je spremljal tudi pisatelj Peter Svetina, ki je ob tej priložnosti predstavljal nova prevoda knjig Modrost nilskih konjev (Os Sábios Hipopótamos) in Raznašalka kruha (A História do Pão) v portugalščini, ki sta izšla pri založbi Trinta Por Uma Linha v prevodu Mojce Medvedšek. Prva predstavitev je potekala v petek, 14. 4. ob 21: 30 v knjigarni Velhotes. Na dogodku, kjer se je kljub nekoliko poznejši uri zbralo okoli 30 ljudi, nam je urednik in pisatelj João Manuel Ribeiro v portugalščini najprej doživeto prebral zgodbo Šopek rim iz zbirke Modrost nilskih konjev.  Temu je sledil pogovor Petra Svetine z urednico Barbaro Pregelj, v katerem smo med drugim izvedeli, kje je pisatelj zagledal nilska konja, ki sta navdihnila Marcela in Humberta, in zakaj jima je nadel prav ti dve imeni. Z občinstvom je delil tudi zgodbo o opazovanju valov z baskovskim pesnikom in pisateljem Juanom Kruzom Igerabidejem, ki so navdihnili zgodbo o Raznašalki kruha. 

V soboto, 15. aprila, je sledila še ena predstavitev, tokrat v mestni knjižnici v mestecu Paredes v bližini Porta. Na dogodku, kjer se je zbralo večje število mlajših obiskovalcev, je Peter Svetina najprej v pogovoru z urednikoma Barbaro Pregelj in Joãom Manuelom Ribeirom predstavil knjigi. V drugem delu dogodka pa smo skupaj z ostalimi partnerji v projektu izvedli branje literature v vseh petih jezikih projekta: portugalščini, slovenščini, makedonščini, španščini in baskovščini. In čeprav so se najmlajši obiskovalci ob zvenu baskovščine zgolj osuplo spogledovali, smo prepričani, da so tisto najpomembneje razumeli. S tem dogodkom se je srečanje v Portu zaključilo, že oktobra pa je na sporedu srečanje partnerjev v Makedoniji.

Projekt GG4A sofinancira Evropska unija.

Obisk avtorja je finančno podprla Javna agencija za knjigo RS.